Эмпориум
Бюро переводов
Решения
Письменный перевод
Бюро переводов «Эмпориум» специализируется на сложных отраслевых переводах. Мы качественно и быстро делаем технические, юридические, финансовые, экономические, медицинские, военные переводы, а также переводы, требующие нотариального заверения.
Нашими основными клиентами являются юридические лица, крупные и средние предприятия и фирмы, а также физические лица.
Клиенты, имеющие опыт работы с нами, знают, что работу легко заказать и получить, она делается быстро, качественно и в срок.
Переводчики и редакторы, работающие в «Эмпориум» – специалисты высокого класса, выпускники Военного Института Иностранных Языков, МГУ, МГЛУ и других ведущих лингвистических ВУЗов России и зарубежья. Многие из них работают в отрасли не один десяток лет.
Основные языки, с которыми мы работаем — английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, польский, белорусский, украинский, чешский, словацкий, сербский, хорватский, болгарский, латышский, литовский, венгерский, португальский, шведский, финский, нидерландский, арабский, турецкий, греческий, японский, китайский, иврит.
Нашими основными клиентами являются юридические лица - крупные и средние предприятия, а также государственные и негосударственные организации и некоммерческие организации.
Устный перевод
Устный перевод объединяет все формы перевода, предполагающие устное оформление. Его разновидности - это зрительно-устный перевод, или перевод с листа, т. е. устный перевод, осуществляемый одновременно со зрительным восприятием исходного письменного текста.
Устный перевод на слух включает последовательный перевод и синхронный перевод.
Последовательный перевод – устный перевод сообщения с одного языка на другой после его прослушивания, осуществляемый в конце всего сообщения. Он включает: последовательный перевод с записью, когда перевод во время восприятия фиксируется переводчиком с использованием системы записей в последовательном переводе; абзацно-фразовый перевод – упрощенная форма последовательного перевода, когда текст переводится после прослушивания его не целиком, а по частям.
Синхронный перевод – суть устный перевод сообщения с одного языка на другой, осуществляемый переводчиком одновременно параллельно переводимому тексту. Различают: синхронный перевод на слух, синхронный перевод с листа, синхронный перевод с опорой на текст. Синхронный перевод на слух – это собственно синхронный перевод, когда переводчик воспринимает исходный текст только на слух и переводит его по мере развертывания*.
Переводческая компания «Эмпориум» предлагает услуги перевода как последовательного, так и синхронного. Это зависит от цели и формата проводимого мероприятия. Как правило, конференции, симпозиумы, официальные встречи политиков предполагают формат синхронного перевода, в то время как последовательный перевод вполне достаточен для деловых переговоров, туристических поездок и неформальных встреч.
Устные переводчики, работающие для нашей компании, всегда имеют длительный опыт работы в сфере устного перевода и специализируются на конкретной тематике, по которой требуется устный перевод.

*В статье использовались фрагменты из книги Л.Л. Нелюбина «Введение в технику перевода».

Верстка документов
Верстка документов необходима для придания вашему контенту желаемого внешнего вида.
В процессе верстки мы используем специализированное издательское программное обеспечение для подготовки, форматирования и производства качественных материалов для онлайн-и офлайн-использования. На протяжении многих лет наша компания предоставляет профессиональные услуги верстки документов, удовлетворяющие самым высоким требованиям наших клиентов. Большим преимуществом является то, что мы всегда предлагаем интегрированный подход, который включает в себя как верстку, так и собственно выполнение переводов.
Вам потребуется верстка документов, если переведенный или локализованный текст должен выглядеть точно так же, как оригинал, или максимально близко к нему. Наша команда профессиональных дизайнеров и переводчиков подготовит для вас документы, которые будут органично сочетать высокий уровень перевода и привлекательный дизайн. Мы гарантируем, что готовый продукт обеспечит эффективную связь между вами и вашей целевой аудиторией.

Для достижения отличных результатов наши специалисты используют, в частности, такие пакеты программного обеспечения, как:

  • Иллюстратор
  • QuarkXpress
  • dobe InDesign
  • PagePlus
  • FrameMaker
Аудит качества переводов
Когда речь заходит о переводе и локализации контента для глобальных рынков, клиенты должны быть уверены, что результат будет идеальным и не поставит под угрозу их конечную цель. Вот почему одной из важных услуг, предоставляемых нашей компанией, является аудит качества переводов (также известный как Language Quality Assurance, или LQA). Итогом LQA является подробное письменное заключение, представляющее собой оценку лингвистического качества текстов, переведенных для вас третьей стороной или вашими штатными специалистами. Аудит включает в себя анализ всех ошибок и неточностей, допущенных переводчиками и рекомендации по их исправлению.
Наша компания имеет надежную команду профессиональных редакторов и рецензентов, которые гарантируют беспристрастный, подробный и продуктивный анализ переведенного контента, направленный на приведение текста в соответствие с требованиями и ожиданиями вашей целевой аудитории. Мы понимаем, что качество перевода напрямую влияет на эффективность любого вида бизнеса. Поэтому мы выполняем LQA таким образом, чтобы это было полезно для достижения ваших бизнес-целей и увеличения ценности вашего контента.

Локализация видео и мультимедия
Видео и мультимедиа - это то, как ваш контент выглядит в движении, и как он звучит.
Мультимедийный контент - важная часть современного мира. Не удивительно, что общение с потребителями и пользователями стало более сосредоточенным на визуальном аспекте. Международные компании, а также образовательные и развлекательные компании выбирают видео в качестве эффективного способа воздействия на целевую аудиторию.
Локализация мультимедиа - важный процесс, который помогает обеспечить правильную передачу информации для той или иной группы. Наша компания предоставляет качественные услуги по локализации видео и аудио, поскольку мы понимаем, что она является важной частью деятельности международных компаний.
Независимо от того, насколько большим или маленьким является ваш проект, мы предложим профессиональное решение в соответствии с вашими требованиями к локализации мультимедиа. Наша компания использует новейшие технологии, чтобы предоставить нашим клиентам отличный конечный продукт.

Специалисты переводческой компании «Эмпориум» локализуют следующий мультимедийный контент:

  • Аудиофайлы
  • DVD-диски
  • Видео и анимация
  • Мультимедийные презентации
  • Вебинары
    Перевод и локализация сайтов
    Перевод и локализация сайтов - это ваш интернет-контент.
    В настоящее время многие предприятия и компании стремятся увеличить свои возможности продаж на международном рынке. Если вы не хотите потерять потенциальных клиентов, важно адаптировать свои продукты и услуги к вашей целевой аудитории, их языку и культуре. Ваш сайт является одним из основных инструментов, которые помогут вам связаться с клиентом. Поэтому у вас будет больше шансов на успех, если ваш сайт будет локализован для родного языка и культуры ваших потенциальных клиентов.
    Переводческая компания «Эмпориум» предоставляет услуги по переводу и локализации веб-сайтов, чтобы помочь вашему бизнесу выйти на новый уровень. Наша профессиональная команда переведёт и локализует ваш сайт на несколько языков для рынков и стран, на которые вы ориентируетесь. Мы уверены, что это ключевой момент для вашей международной маркетинговой стратегии, независимо от того, в каком бизнесе вы находитесь.

    Причины выбора «Эмпориум» для перевода и локализации веб-сайтов:

    • У нас есть мощная команда профессиональных переводчиков, лингвистов и копирайтеров
    • Мы предоставляем перевод и локализацию на все популярные языки
    • Наши специалисты переведут любой веб-сайт независимо от его размера или сложности
    • Мы быстро работаем по доступным ценам

    Творческая адаптация
    Творческая адаптация (Transcreation) - это творчески переработанная передача вашей маркетинговой «изюминки» (WOW moments) на языке иностранной аудитории, выполненная в соответствии с её культурной парадигмой.
    Если ваша цель - укрепить существующий или новый бренд на нескольких рынках, вам нужно сделать больше, чем просто перевести информацию о своих продуктах и услугах. Творческая адаптация - это метод локализации, который подразумевает полное переписывание вашего текста или создание нового текста, вызывающее у потенциального клиента то же впечатление, что и исходное сообщение. Наша компания предоставляет услуги творческой адаптации ваших текстов, которые позволяют не потерять оригинальную атмосферу сообщения в переводе. Мы адаптируем ваш контент с учетом региона и культуры целевой аудитории.
    Наша команда опытных специалистов выполнит креативный перевод, и мы гарантируем, что главное сообщение не будет потеряно, а передано самым точным способом.

    Трансформируйте свои идеи с помощью «Эмпориум», и вы получите:

    • Качественный материал, сохранивший оригинальное сообщение, переданное в контексте местной культуры
    • Сотрудничество с локальными специалистами по маркетингу
    • Высокоэффективный подход
    • Отличное обслуживание
    Транскрипция
    Транскрипция — это процесс перевода устной речи в письмо, результатом которого является письменный текст, который впоследствии можно перевести. Другими словами, это расшифровка речи аудио или видео файла и перевод его в текст. Переводческая компания «Эмпориум» обеспечивает высококачественную транскрипцию для самых разных коммерческих компаний, государственных и общественных организаций.
    У нас есть опытная команда профессиональных переводчиков, которые работают с несколькими языками, включая русский и другие языки бывшего СССР. Независимо от того, что вам нужно - транскрипции презентаций, интервью, встреч или личных записей - мы гарантируем, что в результате вы получите точный и качественный текст.
    Все специалисты нашей команды выполняют транскрипцию только на родной язык и работают исключительно в бизнес-сфере, которую они знают в высокой степени. Наши транскрипторы имеют опыт работы с различными аудио и видео форматами и могут обрабатывать записи с одним или несколькими источниками речи (голосами).

    «Эмпориум» обеспечивает:

    • Качество и точную транскрипцию на самых разных языках
    • Безопасность для наших клиентов
    • Несколько областей компетенции
    • Высокий уровень обслуживания клиентов
    Отрасли
    Науки о жизни
    Науки о жизни (Life Sciences) объединяют все науки о живой природе, такие, как биология, медицина, антропология, социология, и т.д.
    Переводческая компания "Эмпориум" предоставляет профессиональные услуги по переводу для всего спектра наук о жизни, и, более того, мы понимаем потребность в высоком качестве перевода, особенно в этой высоко регулируемой сфере. Большое количество компаний в области наук о жизни пытаются расширить свой бизнес и выйти на международный рынок. Чтобы быть успешным, им нужны проверенные эксперты по языковым услугам, которые будут вести их через этот сложный процесс перевода.
    Мы гордимся тем, что предлагаем нашим клиентам высочайший уровень точности перевода, поскольку мы понимаем, что это чрезвычайно важно для индустрии наук о жизни. Для каждого проекта мы тщательно выбираем группу переводчиков с медицинским, биологическим образованием или опытом, чтобы обеспечить перевод максимально качественно. Нашей компании доверяют многие в данной отрасли за точные научные переводы и индивидуальный подход.

    "Эмпориум" предлагает профессиональные услуги перевода для различных наук о жизни, включая, помимо прочего:

    • Биотехнологии
    • Фармацевтическая промышленность
    • Здравоохранение
    • Медицинское оборудование
    • Исследования и разработки
    • Клинические исследования
    • Наука об окружающей среде
    Банки и финансы
    Банковские и финансовые переводы имеют чрезвычайно важное значение в бизнесе и экономике, поскольку финансовый сектор становится всё глобальнее.
    Чтобы добиться больших успехов в этой отрасли, важно убедиться в том, что связь между мировыми финансовыми компаниями и их клиентами хорошо налажена и точно передаёт информацию. Весь этот процесс требует надежного партнера по финансовому переводу, который обеспечит перевод ваших документов и важных материалов с максимальной аккуратностью.
    «Эмпориум» имеет большой опыт предоставления финансовых услуг перевода и помогает своим клиентам адаптировать финансовую и маркетинговую документацию для любой культурной среды, что необходимо для эффективного ведения бизнеса за рубежом. У нас есть команда экспертов по финансовому переводу, которые имеют большой опыт работы в банковском и финансовом секторе, отлично знают банковскую документацию и терминологию. Все они являются носителями языков, на которых они переводят.

    Таким образом, мы готовы предоставить нашим клиентам точный и оперативный перевод финансовых и деловых документов, таких, как:

    • Страховые полисы и заявления
    • Экономические отчеты
    • Налоговые формы
    • Банковские выписки
    • Инвестиционные документы
    • Рекламные брошюры для банков и страховых компаний
    • Кредитные документы
    • Анализы рынков
    Юриспруденция
    Переводческая компания «Эмпориум» является одним из ведущих поставщиков услуг юридического перевода в России и за рубежом. Мы предлагаем разные решения для юридической отрасли в соответствии с конкретными требованиями и задачами наших клиентов. В сферу права могут входить тысячи документов, с разной терминологией и концепциями, которые должны быть переведены самым точным образом, поскольку даже самые мелкие детали в контракте или патенте могут помочь или помешать, скажем, заключению сделки. Наша компания гордится тем, что у нас есть опытная команда юридических переводчиков, которые детально понимают смысл документов, а также юридическую концепцию.
    В настоящее время спрос на многоязычный перевод в юридических департаментах растет. Большинство проектов юридического перевода часто имеют короткие сроки, что делает этот один из самых сложных секторов перевода. Мы гарантируем быструю работу, сохраняя при этом необходимый уровень конфиденциальности, указанный в законодательстве. Вот почему большое количество международных компаний, юридических фирм, адвокатов и других юристов полагаются на наши надежные и точные услуги юридического перевода.

    Работая с нашей компанией, вы получите идеальное сочетание высококачественных переводов и конкурентоспособной цены. «Эмпориум» может стать вашим доверенным поставщиком услуг перевода для всех типов юридических документов, в том числе:

    • Судебные документы
    • Контракты
    • Процедуры
    • Иммиграционные документы
    • Патентные и товарные знаки
    • Соглашения
    Технический перевод
    Технический перевод - одна из быстроразвивающихся отраслей; он чрезвычайно широк и охватывает множество специализированных подразделов. Независимо от того, владеете ли вы крупной международной компанией или малым бизнесом в какой-то области, ваша главная цель - оставаться конкурентоспособным и прибыльным на мировом рынке. Чтобы достичь цели, важно общаться с вашими потребителями, рабочей силой и партнерами на одном языке. В этом случае будет сложно избежать технического перевода, поэтому вам обязательно понадобится надежный поставщик технических переводов, который удовлетворит все ваши требования.
    «Эмпориум» обеспечивает высококачественный технический перевод в различных отраслях промышленности, включая автомобилестроение, химическую промышленность, машиностроение и строительство. У нас есть профессиональная команда экспертов, которые знают как язык, который вам нужен, так и продукт, с которым вы работаете. Наши переводчики имеют, как правило, техническое образование, подготовку или опыт, поэтому они обеспечат качественный перевод современных технических текстов, поскольку они знакомы с необходимой технической терминологией. Поэтому мы уверены, что весь ваш технический контент будет переведен с одного языка на другой точно и быстро.

    «Эмпориум» - это переводческая компания, на которую вы можете положиться. Мы говорим на языке техники и понимаем ваши проблемы. Не стесняйтесь обращаться к нам, если вам нужны профессиональные технические переводческие услуги в таких областях, как:

    • Тяжелая техника и строительная техника
    • Электронные системы и продукты
    • Математические разработки
    • Химические продукты и химическая безопасность
    • Механические системы
    • Связь
    • Гражданское строительство
    • Гидротехника
    • Производство энергии

    Наши преимущества
    Ограниченный круг избранных клиентов.
    Каждый клиент уникален, с каждым выстраиваются личные отношения.
    Банковский принцип "personally known".
    Лингвистический бутик, дружная группа профессионалов.
    Все менеджеры имеют переводческое или филологическое образование.
    Специализация – науки о жизни, банки и финансы, юриспруденция, технический перевод.
    Перевод выполняется специалистом в этой конкретной области.
    Переводчик – корректор – редактор, без компромиссов.
    Возможно, лучшие расценки для качественного перевода с вычиткой и редактированием.
    Стоимость работы зафиксирована в договоре и не меняется, каким бы сложным не был перевод.
    Оплата по факту в комфортные сроки.
    О НАС
    О ВАС
    О КАЧЕСТВЕ
    О СТОИМОСТИ
    Качество
    Наша компания гордится тем, что предлагает клиентам высококачественные услуги по переводу, независимо от вида или объема их проекта.
    Процесс прост: перевод, редактирование, корректура. Качество перевода является основным требованием любого клиента. Вот почему это наш главный приоритет.
    Как нам удается достичь отличных результатов и обеспечить исключительное языковое качество?

    • Профессиональная команда переводчиков и лингвистов. Все услуги по переводу предоставляются квалифицированными переводчиками, которые имеют большой опыт работы в конкретном промышленном секторе.
    • Непрерывный контроль качества. Мы ставим оценки нашим лингвистам, как в школе. Нет лучшего способа мотивировать людей, желающих достойно зарабатывать.
    • Современное программное обеспечение. Будьте уверены, это не машинный перевод. Это инструменты, которые помогают нашим лингвистам использовать ранее переведенные материалы, улучшать единообразие и стиль, управлять терминологией и выполнять проверку орфографии и грамматики. Как правило, такие инструменты помогают устранить «человеческий фактор» и особенно полезны для совместной работы.
    • Эффективное управление проектами. ERP, как обычно. Это обеспечивает бесперебойную работу, эффективный контроль и соответствие вашим требованиям и нашим стандартам. Более того, это очень помогает выполнять работу в срок.
    С этого момента вы можете прекратить поиски идеального поставщика услуг перевода. «Эмпориум» станет вашим надежным партнером, который обеспечит качественный перевод документов и услуги локализации.

    Контакты:
    Офис по выполнению совместного проекта с МЦНТИ
    Место нахождения: Москва, 125252, улица Куусинена 21Б


    Made on
    Tilda